Educational materials
To work by metro #44
Russian language dialogue:

Сергей: Сегодня опять пробки. Поеду-ка я на метро. Из дома это куда, направо или налево?

Ира: А ты уже забыл? Направо, конечно. Там новый вход открыли. Мелочь возьми. Билет покупай сразу поездок на пять, на десять. Так проще, чтобы потом в очереди не стоять.

Сергей: Ты меня так инструктируешь, как будто мне в космос лететь. Билеты теперь электронные, это я знаю. Больше ничего не изменилось? Пересадку там же делать?

Ира: Можно и там. Но ещё новую линию построили. Ты можешь сразу, как войдёшь, по длинному эскалатору налево спуститься. Там голубая ветка. Несколько остановок – и ты на месте.

Сергей: А народу много? Мне как одеться-то?

Ира: Ну, в это время людей ещё прилично. Смотри, там прохладно. Даже в толкучке. Пальто возьми. По улице всё равно идти. А в вагоне снимешь.

Сергей: Ладно, пойду любоваться на ваше метро. Главное в другую сторону не уехать. Надеюсь, таблички повесили.

To access the full version of the audio file and the training materials in PDF, you can buy this podcast.
NEW WORDS AND EXPRESSIONS IN THIS DIALOGUE:
Start Now