Educational materials
Let's go to the dentist #88
Russian language dialogue:

Женя: Что мне делать с этим зубомtooth, костное образование, орган во рту для схватывания, откусывания и разжёвывания пищи? Я уже не могу есть, не могу спать.

Лена: Потому что надо срочно идти к зубному! Может, у тебя там заражениевосприняв заразу, инфицироваться, болеть / заболеть началось?

Женя: Ты хочешь меня ещё напугать? Я и так трясусьto shake, (перен.) колебаться, дрожать; содрогаться;ехать на чём-н. тряском (разг.);(перен., над кем/чем) дорожа кем/чем-н., бояться потерять, утратить кого/что-н. (разг.) с утра до вечера.

Лена: Послушай, ну ты же сам ничего не поймёшь. Запишисьto make an appointment , на приём к врачу; на стрижку – к мастеру, парикмахеру; на процедуры к стоматологу. Я не пугаю, но надо сделать рентгенХ-ray, просвечивание рентгеновскими лучами, и тогда будет ясно, что там у тебя болитhave a pain, ache, (только 3 л.) испытывать / испытать боль. Может, это просто кариес(спец.) – (лат. caries dentium) разрушение ткани кости зуба., может, воспалился нерв или с деснойgum, слизистая оболочка, покрывающая края челюстей и охватывающая зубы в их нижней части что-то не то.

Женя: А меня не будут сразу сажать в это кресло? Я очень боюсь бормашины, с детства.

Лена: Знаешь, даже за последние десять лет столько всего изменилось. Сейчас есть разные обезболивающие средства. Сделают небольшой уколinjection, инъекция, и ты ничего не почувствуешь.

Женя: А можно без укола?

Лена: Да, кажется, ещё есть какой-то гель специальный. Им просто мажут это место, куда будут колоть. И дальше уже не больно.

Женя: И всё-таки не знаю. Я ни одного врача так не боюсь, как зубного.

Лена: Ты просто там редко бываешь.

Женя: Ещё бы сто лет не бывать. У меня отличная зубная пастаоднородная смесь в виде тестообразной массы. Какая-то особенная щёткаbrush, предмет для чистки чего-либо. Никогда ничего так не болело.

Лена: Ну вот, сейчас сходишь, поставят тебе пломбуfilling, пластичный твердеющий материал, вводимый в полость больного зуба, и забудешь об этом. И ещё тебе могут зубы отбелитьделать / сделать белым. Будет голливудская улыбка.

Женя: Да? Это интересно. Ладно, звони своему зубному.

To access the full version of the audio file and the training materials in PDF, you can buy this podcast.
NEW WORDS AND EXPRESSIONS IN THIS DIALOGUE:
Зуб tooth, костное образование, орган во рту для схватывания, откусывания и разжёвывания пищи
Заражение infection, инфицирование
Заражаться / заразиться восприняв заразу, инфицироваться, болеть / заболеть
Трястись to shake, (перен.) колебаться, дрожать; содрогаться;
Записываться / записаться to make an appointment , на приём к врачу; на стрижку – к мастеру, парикмахеру; на процедуры
Рентген Х-ray, просвечивание рентгеновскими лучами
Болеть / заболеть have a pain, ache, (только 3 л.) испытывать / испытать боль
Кариес (спец.) – (лат. caries dentium) разрушение ткани кости зуба.
Десна gum, слизистая оболочка, покрывающая края челюстей и охватывающая зубы в их нижней части
Щётка brush, предмет для чистки чего-либо
Укол injection, инъекция
Паста однородная смесь в виде тестообразной массы
Пломба filling, пластичный твердеющий материал, вводимый в полость больного зуба
Отбеливать / отбелить делать / сделать белым
Start Now